Wszyscy znają się na języku polskim (i na cukierze)

W bardzo ważnej książce do lingwistyki o zasięgu światowym jako przejaw overgeneralisation podano następujący przykład:

Polish: the masculine singular ending to indicate possession, -a, is

used with other nouns,

e.g. cukiera instead of cukieru ‘of the sugar’.

Bardzo interesujące.

Advertisements

Dodaj komentarz

Filed under Uncategorized

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s