Monthly Archives: Październik 2013

Kogo / co mogą obrazić przeprosiny?

Na stronie głównej portalu gazeta.pl znajduje się jako reklama taki oto tekst.

ScreenHunter_940 Oct. 19 10.06

Zarząd przeprasza (wyraża ubolewanie z powodu naruszenia dóbr osobistych — przez kogo?) osoby, ale chyba obraża interpunkcję średnikiem przed „to”, poczucie językowej poprawności sformułowaniem „kult po zmarłym” oraz normę przez użycie „odnośnie” zamiast „odnośnie do”.

„Wydawanie i rozpowszechnianie” „zawierające nieprawdziwe informacje”?! Litości…

To w ogóle jakaś smutna sprawa.

Reklamy

Dodaj komentarz

Filed under grzeczność językowa, poprawność językowa

Ludoteka

Prawem serii, za mocno już zasiedziałymi w języku płytoteką i dyskoteką, właśnie przez agencje doniesiona została ludoteka.

Poinformował również, że na terenie parafii św. Gerlanda w Lampedusie, we współpracy z Caritas, organizacją Save the Children i stowarzyszeniem sportowym Lampedusa Libera, postawiono namiot-ludotekę, w którym mogą spędzać czas młodzi imigranci. [Gazeta.pl]

A może takie słowo już było, tylko jam nie był świadom?

 

Dodaj komentarz

Filed under neologizmy

Co to są zapocki? Jaka jest liczba pojedyncza?

Nie mogę się doszukać, jakiej redakcji (?) artystka Doda udzieliła wywiadu na temat swoich minimalnych wymagań dotyczących męskiej higieny

Tekst zacytuję więc za dziennikiem Fakt:

– Jeżeli facet nie śmierdzi i nie ma dramatycznych zapocek [podkreśl. moje] na całym ciele, to w ogóle mnie nie interesuje, jak jest ubrany. Bardziej mnie interesuje jak wygląda, jak jest rozebrany! Tym bardziej, że każdego faceta można ubrać jak się chce. Styl w jaki się ubiera dla mnie nie jest żadną cechą, którą bym sobie rozpisała w folderze „kogo pragnę”, kompletnie mnie to nie interesuje – wyznała Doda.

Filmowo-mówiona wersja wypowiedzi tutaj.

Co to są zapocki? Czy liczba pojedyncza tego nie notowanego przez słowniki rzeczownika to zapocka? Od wielu lat powtarzam, że Dorota Rabczewska wiele wnosi do współczesnej polszczyzny. Może jest to wnos dyskusyjny, ale dyskutować warto.

Dodaj komentarz

Filed under leksyka, neologizmy, słownictwo

Pytanie z tezą wygląda tak:

z dzisiejszego quizu na portalu gazeta.pl.

Quiz-Zaolzie

Czy naprawdę nic nie zmieniło się od 1938 r., od 1918? Rdzennie polskie, bo należące do Księstwa Cieszyńskiego i zamieszkane w dużej mierze przez ludzi deklarujących się jako Polacy? OK, ale to chyba jest nieco bardziej subtelne.

Dodaj komentarz

Filed under terminologia

Kevin Spacey i odmiana jego nazwiska

Znany aktor ze Stanów Zjednoczonych, Kevin Spacey, występuje w reklamach banku działającego w Polsce.

I nagle nie wiemy, jak odmieniać jego nazwisko oraz nazwiska podobne do jego?

Wszystko zależy od tego, jak postanowimy wymówić jego nazwisko.

Do niedawna oczywiste było odczytywanie podstawiające pod angielskie litery polskie głoski. W ten sposób czytaliśmy:

Disney — [disnej], chociaż podobno to jest [ˈdɪzni]

Harvey (także jako imię) — [harvej]

i odmienialiśmy jak  np. dżokej, więc Disneya, Disneyowi, z Disneyem, o Disneyu.

Ale teraz nasz kontakt angielskim jest częstszy, dłuższy i skażony neoficką gorliwością, więc przeczytanie Spacey [spejsej] wydaje nam się żałosne. Utarła się wymowa [spejs-i], a to powoduje, że zaczynamy to nazwisko odmieniać jak imię Harry.

Maciej Samcik pisze, niepoprawnie używając apostrofu: „Czekam na reklamy ze Spacey’em” [zamiast: Spaceyem].

Wyborcza.biz zaś się waha, i albo nie odmienia nazwiska (można tak): „[…] Kevinowi Spacey, który od wtorku będzie zachęcał klientów […]”, albo odmienia go jak np. wyżej wspomnianego Harrye’go, to znaczy: „Chłopak zakłada konto, a widząc Spacey’ego obsługującego klientów przy stolikach w fartuszku […]”.

Łatwo powiedzieć: NIEPOPRAWNIE. Jednak zdaje mi się, że tu idzie jakaś systemowa zmiana, wynikająca z opisanego wyżej zwiększenia stopnia znajomości języka angielskiego i osłuchania z nim.

———————————————-

dopisek 4.10.2013:

Za to w druku wyglądało to zgodnie z normą, choć nie są to formy „opatrzone”:

fleksja-Spacey-Samcik-2013-10-03

Dodaj komentarz

Filed under fleksja, nazwiska, ortografia, zapożyczenia